Английская писательница и автор серии книг про Гарри Поттера вступила в словесную перепалку в Twitter с главным спонсором Brexit Аароном Бэнксом. В своем твите Джоан раскритиковала премьер-министра Терезу Мэй: «Я поклялась перед Богом, что постараюсь не разглагольствовать о Brexit, но, черт возьми, каждый раз, когда я выхожу из своего писательского кабинета и смотрю новости, я вижу, что совершаются новые безмозглые поступки».
В ответ на это спонсор агитационной компании за выход Великобритании из Евросоюза иронично упрекнул Роулинг в отсутствии скромности: «Писательский кабинет! Можно ли быть еще более нескромной!».
И тут внезапно писательница заговорила на русском языке:
.@Arron_banks Ага, зато этот человек скромный аж некуда — деньги вкладывает не в писательские кабинеты, а в дорогие ланчи с подозрительно богатыми россиянами. pic.twitter.com/XDkVYv8Q9v
— J.K. Rowling (@jk_rowling) 30 ноября 2018 г.
Позже Аарон ответил ей, что его сын, который знает русский язык (Бэнкс женат на женщине из России), уверяет, что твит Роулинг лишен особого смысла и попросил не использовать Google-переводчик.
На эту перепалку обратили внимание русскоязычные пользователи Twitter и настойчиво попросили писательницу перевести свои книги на русский язык (а то у нас с переводами «Гарри Поттера» есть некоторые проблемы).